Updated On: 04 March, 2025 08:19 PM IST | Mumbai | Fiona Fernandez
Children’s book author Arefa Tehsin’s The Witch in the Peepul Tree will be translated into Sinhala. We caught up with the author who juggles time between India and Sri Lanka to discuss this news

Arefa Tehsin at a book reading session in Gampaha, Sri Lanka
Last December, on the sidelines of Bookaroo’s Baroda edition, when this writer caught up with Arefa Tehsin, children’s book author, she was particularly thrilled about the news that her recent work of fiction for grown-ups, The Witch in the Peepul Tree (HarperCollins) was going to be translated into Sinhala. This fiction title will be translated by DN Dickwella, who is an author of fiction and non-fiction, a political analyst and a specialist in geopolitics. As a publication of Subavi Publishers — an award-winning publishing house that specialises in translations in Sri Lanka — Tehsin’s work will now reach Sri Lanka’s Sinhalese readers.
The part-period, part-mystery novel set in 1950s Udaipur, is centred on a murder around Makar Sankranti in 1950, and follows the events that happen with a zamindar, a middleman, a Bohra Muslim widow, a Bhil tribal, an attractive, untouchable teenager and a police inspector.