Home / Mumbai / Mumbai News / Article / Different names of Airoli and Rabale stations causes confusion among commuters

Different names of Airoli and Rabale stations causes confusion among commuters

Commuters say they struggle to book tickets on ATVMs due to different names of Airoli and Rabale; don’t tamper with local names, residents urge railways

Listen to this article :
Airoli becomes Diva-Airoli on a signboard at the station

Airoli becomes Diva-Airoli on a signboard at the station

What is in a name? Well, for Airoli and Rabale commuters, quite a lot of confusion. While Airoli is spelled in three different ways at the station, Rabale two. mid-day visited Airoli station and found the boards with two different names—one Airoli and the other Diva-Airoli. At the booking window, the ticket issued had the name Airavali. The real trouble is for those who book tickets via the automatic ticket vending machines (ATVMs), as the spelling there is Airavali. The local residents and commuters know the destination as Airoli.

At Rabale station, the signage in English, Hindi and Marathi languages is Rabale, but the print and online tickets and ticketing machines have Rabada in Hindi language. Manish N Koparkar of Navi Mumbai Pravasi Sangh (trans-harbour) said, “We have repeatedly complained to the railway authorities, but no one seems to be listening to us. The different names are causing problems in ticketing. The railways should replace the spelling Airavali with the correct name Airoli at the earliest.”

Trending Stories

Latest Photoscta-pos

Latest VideosView All

Latest Web StoriesView All

Mid-Day FastView All

Advertisement