Updated On: 13 February, 2024 01:45 AM IST | Mumbai | C Y Gopinath
Children need nonsense that rhymes. English nursery rhymes give them casual violence, racism, child abuse, sudden death and dark emotions instead

I know now that Hattimatimtim is a chicken-like fantasy creature who lays eggs on the ground and has two horns. Exactly the magic a child needs to fuel their imagination. Illustration by C Y Gopinath using Midjourney
It was my first-ever nursery rhyme. It was in Bengali and I had no clue what it meant but I could get neither the words nor the rhythm out of my head.
Hattimatimtim
Tara mathe pare dim
Tader khara duto shing
Tara Hattimatim tim
When I was a little older, it struck me that Humpty Dumpty sounded a lot like Hattimatimtim and I wondered if one had inspired the other.
Now that my Bengali is fluent, I know that Hattimatimtim is a chicken-like fantasy creature, who lays eggs on the ground and has two horns. It was exactly the magic a child needed to fuel
their imagination.
I can’t say the same for the English nursery rhymes I was taught in school. If children narrowly escape lifelong mental scarring from childhood nursery rhymes, it is only because they do not dig into the hidden contexts and meanings of these seemingly sweet, simple poems. A pleasing tempo, a lilting melody and euphony is all they need.
But if you just looked a little closer at Mother Goose’s lyrics, you might be horrified by what you were taught.
Two children, a boy and a girl, are sent to bring water from the well on top of a hill (Think child labour). The boy falls down and has a cranial fracture, probably dying or being rendered moronic for life. The girl’s fate is equally tragic. That’s it. Four lines about two children who suffered a terrible tragedy. I won’t insult your intelligence by naming the poem.
Here’s another: for some reason, a baby in its cradle has been parked high up on a tree on a windy night. The bough creaks and sways, eventually breaking. The baby crashes to earth and dies.
Rock a bye baby on the tree top,
When the wind blows the cradle will rock,
When the bough breaks the cradle will fall,
And down will come baby, cradle and all.
When choosing one option out of many, it was usual for my group of childhood friends to do an Eenie Meenie Minie Mo. Innocent so far, but from the second line it’s an indoctrination into casual racism.
Eeenie Meenie Minie Mo
Catch a nigger by his toe
If he cries, let him go
Eeenie Meenie Minie Mo
We were ushered into the world of child abuse by the old woman who lived in a shoe.
She had so many children, she didn’t know what to do;
She gave them some broth without any bread;
Then whipped them all soundly and put them to bed.
The one that still sends chills down my spine is the vaguely paedophilic, incestuous Clementine, described by her father as his darling, pretty, light and like a fairy, wearing number nine shoes and herding ducklings to the pond. One day, she hits her foot against a splinter and falls into the water. We are treated to the image of “ruby lips above the water blowing bubbles soft and fine” as she expired while her father, a
non-swimmer, watched.
What does he do? Looks for another little girl. In his words, So I kissed her little sister and forgot
my Clementine.