Home / Sunday-mid-day / / Article / Mir Taqi Mir in Mumbai

Mir Taqi Mir in Mumbai

How do you replicate play between ghazal poet and audience on paper? Ranjit Hoskote shares the process of bringing 18th-century Urdu poet Mir’s verses to an English audience with a new translated collection

Listen to this article :
Unlike Ghalib, there are no photographs of Mir Muhammad Taqi. All we have are paintings of the Mughal-era Urdu poet

Unlike Ghalib, there are no photographs of Mir Muhammad Taqi. All we have are paintings of the Mughal-era Urdu poet

Ek jagah par jaise bhañvar haiñ lekin chakkar rahtā hai/
yaʿnī vatan daryā hai us meñ chār taraf haiñ safar meñ ab
(Like the whirlpool, still centre of a giddy circling/
the homeland’s an ocean on which we’re scattered in all directions)

Mir Muhammad Taqi composed this Urdu verse in the 18th century, but he may as well have been writing about our world today.

Trending Stories

Latest Photoscta-pos

Latest VideosView All

Latest Web StoriesView All

Mid-Day FastView All

Advertisement