This weekend take part in this philosophical journey through the two plays The Warrior of Light and Pravadi
This weekend take part in this philosophical journey through the two plays the warrior of light and pravadi
Get braced as a whirlwind of philosophical plays hit the city this week. If Paulo Coelho set you out on the philosophical way of life and Kahlil Gibran has remained your food for thought, then these two plays are surely for you. Paulo Coelho's The Warrior of Light and Kahlil Gibran's Prophet in Kannada titled Pravadi, presentation by Rajamarga, the city-based theatre group is here this weekend to make you understand the true meaning of spirituality and philosophy.
The Warrior of Light
According to the director, this English play is an invitation to leave your dream to the uncertainty of life and meet our unique destiny. "The play is symbolic of strength, courage and love", says Yogesh Master, director of The Warrior of Light.
u00a0
The story is about a young boy on a spiritual battle. Inspired by the story of a sunken temple, the boy learns that one could go the end of the island he inhabits and still hear the bells. He inquires with the fishermen, who claim to have heard the bells. The boy then plans to become a fisherman when he grows up in hope of hearing the divine sound of the sunken bells.
A master then appears as a personification of wisdom and advices him to lead his life and not go in search of the sound. One fine day, the boy starts hearing the bells on his own. The play is symbolic of the hunt for spirituality, which the author says can be found by not running away from the world but by living in it. "I have used a simple theatrical form in place of a narrative," says Yogesh. "I wanted to produce The Alchemist by Paulo Coelho initially but it has been done already and I decided to try something new", he adds.
At:- Seva Sadan, Malleswaram
On:- October 2, 7 pm
On:- October 3, 4 pm and 7 pm
Call:- 2334 7830
Pravadi
This is a Kannada version of Kahlil Gibran's Prophet, a collection of 26 poetic essays by the Lebanese artist produced in the year 1923, translated by Banjagere Jayaprakash. "The idea to bring a philosophical play of this sort is to drive away the misconception that philosophy is not for everyone," says Yogesh.
u00a0
The translation uses a poetic style of language as is being performed in an experimental form. "The text sounds very different in Kannada and I am not sure how many people will understand the play in its real form. In that case, I plan to simplify the text in the future", he says. "The idea right now is to spread the message and insight", he adds.
ADVERTISEMENT
At:- Seva Sadan, Malleswaram
On:- October 2, 4 pm
Call:- 2334 7830