Home / News / Opinion / Article / God’s Spell, in Warli

God’s Spell, in Warli

A Catholic priest from Vasai plays Santa to his Warli congregation—by translating the Synoptic Gospels into the community’s dialect

Listen to this article :
Fr Rodrigues’ translated Gospels transport the reader to Israel while remaining rooted in the Warli ethos. Pics/Anurag Ahire

Fr Rodrigues’ translated Gospels transport the reader to Israel while remaining rooted in the Warli ethos. Pics/Anurag Ahire

Sumedha Raikar-Mhatre“Dev maaza govari/ Naahi mala kaay kami; Maza govari to mazhya sangtila/ Tuzhi kathi dhir de maala”

These familiar-sounding Marathi lyrics, set to a catchy, folksy tune and percussive music, came to me as a WhatsApp message on the first Sunday of December. Later, I would receive three other audio clips on successive Sundays. The sender was Father Andrew Rodrigues, a Catholic priest associated with the Krupa Mata Church in Vasai.  The purpose behind Fr Rodrigues’ effort was two-fold—to promote the dying Warli dialect in popular discourse, and to infuse positivity in peoples’ lives: Warlis or non-Warlis, Christians or non-Christians, in or out of the church. 

Read Next Story

Trending Stories

Latest Photoscta-pos

Latest VideosView All

Latest Web StoriesView All

Mid-Day FastView All

Advertisement